مکتب ترجمه ایران مدیون اردبیل
در دیرینه شهر اردبیل در سال های 1303 و 1305 به ترتیب دو نوزاد چشم به جهان گشودند. هنوز کسی نمی دانست که این دو بعدها ترجمه معاصر ایران را شکل خواهند داد. اولی عبدالله بود و دومی سید رضا. این دو به فاصله دو سال به به دنیا آمدند ولی عبداله ده سال زودتر به دیار باقی کوچید.
سلاطین ترجمه ایران از کهن شهر اردبیل : عبدالله توکل و سیدرضا سیدحسینی
عبدالله توکل در سال 1303 در اردبیل زاده شد . تحصیلات ابتدایی را نزد آموزگاران اردبیلی به پایان برد و پس از قبولی در دانشسرای عالی به آموختن زبان فرانسه مشغول شد. وقتی کار ترجمه را شروع کرد خود نیز نمی دانست که یکی از دو ستون اصلی ترجمه ایران خواهد شد. او آثار ادبیات جهان معاصر از طریق ترجمه به ایرانیان شناساند و آثار جاویدانی را در حوزه ترجمه به یادگار گذاشت از جمله:
از انگلستان دیدن کنیم- مالک سانفرانسیسکو-محاکمه بلامی – سنگ ها- بیست و چهار ساعت از زندگی یک زن – شب رویایی – در تنگ – زنبق سرخ – بنده عشق – سرخ و سیاه – سرهنگ شابر - زن لال – نامزدی – مردی که سایه اش را فروخت – اوژنی گرانده - گیلاس مشروب – دنیای دیگر – شاهکار گمنام و ...

عبدالله توکل پس از دمیدن روحی به ترجمه ایران از دوست و دانشمند دیرینش سیدحسینی وداع کرد و در آرامگاه ابدی اش جای گرفت. در مزارستان غریبان اردبیل به تاریخ 25 شهریور1378
در پست بعدی از همکارشادروان استاد توکل یعنی از استاد سیدحسینی خواهم نوشت.
روحشان شاد
تانری رحمت ائله سین







در این وبلاگ چهره های ملی وبین المللی اردبیل و استان اردبیل به طوراجمالی معرفی میگردند